← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN19 §47.8–49.10)

Tvaṁ pajānassu rajjena, nāhaṁ porohicce rame”. 6.5. Chakhattiyaāmantanā Atha kho, bho, mahāgovindo brāhmaṇo yena te cha khattiyā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te cha khattiye etadavoca: “aññaṁ dāni bhavanto purohitaṁ pariyesantu, yo bhavantānaṁ rajje anusāsissati. Icchāmahaṁ, bho, agārasmā anagāriyaṁ pabbajituṁ. Yathā kho pana me sutaṁ brahmuno āmagandhe bhāsamānassa, te na sunimmadayā agāraṁ ajjhāvasatā. Pabbajissāmahaṁ, bho, agārasmā anagāriyan”ti. Atha kho, bho, te cha khattiyā ekamantaṁ apakk
you must learn how to rule, for I no longer care for my ministry.” 6.5. Informing the Six Aristocrats Then the Great Steward went to the six aristocrats and said, “Good fellows, please now find another high priest to manage the affairs of state for you. I wish to go forth from the lay life to homelessness. As I understand what the Divinity says about putrefaction, it’s not easy to quell while living at home. I shall go forth from the lay life to homelessness!” Then the six aristocrats withdrew t
「あなたは王政の治め方をよく学ばれよ。私はもはや祭官の職に心引かれることはない。」 六・五 六人の刹帝利(クシャトリヤ)への告知 さて、偉大なる司祭(マハーゴーヴィンダ)なるバラモンは、かの六人の刹帝利のもとへ赴いた。赴いて、かの六人の刹帝利に次のように告げた。 「皆さま、どうかいまや別の祭官(プロヒタ)をお求めください。その方が皆さまの王国の政務を導かれるでしょう。私は、在家(アガーラ)より出家(アナガーリヤ)して、家なき身となることを望んでおります。私がかの梵天(ブラフマー)の、腐敗(アーマガンダ)について語られた言葉を聞いて理解したところによれば、在家に住みながらそれを完全に調伏(ニンマダ)することは、容易ではありません。私は在家より出家し、家なき身となるでしょう。」 そこでかの六人の刹帝利は、一方に退いて——
関連テーマ: 智慧 執着 自己 渇愛
導線タグ: 出家,人生の転換,執着を手放す,世俗からの離脱,本当の自由,生き方の選択,精神的な目覚め

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ