正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN18 §26.11–26.5)
They meditate observing an aspect of the mind internally … Then they give rise to knowledge and vision of other people’s minds externally. They meditate observing an aspect of principles internally—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. As they meditate in this way, they become rightly immersed in that, and rightly serene. Then they give rise to knowledge and vision of other people’s principles externally. These are the four kinds of mindfulness meditation t
内なる心において、心の様相を観察しながら住する(ajjhattaṁ citte cittānupassī viharati)……そののち、外なる他者の心について、知と見(ñāṇadassana)を生じせしめる。内なる諸法において、法を随観しながら住する(ajjhattaṁ dhammesu dhammānupassī viharati)——熱誠(ātāpī)にして、正知(sampajāno)あり、念(sati)を具え、世における貪欲と憂悶とを除き去りながら。かくのごとく法を随観しつつ住するとき、そこにおいて正しく三昧(samādhi)に入り、正しく澄明(vippasāda)となる。かくして正しく定に入り、正しく澄明となりたる者は、外なる他者の諸法について、知と見を生じせしめる。
これらこそが、かの世尊——知り、見たもう方、阿羅漢(arahant)にして正等覚者(sammāsambuddha)——によって、善(kusala)を成就するために示された四念処(cattāro satipaṭṭhānā)に他ならない。