智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN18 §15.7–17.3)
a light vast and great. 5. On Sanaṅkumāra Then the gods of the thirty-three sat in their own seats, saying, “We shall find out what has caused that light, and only when we have realized it shall we go to it.” And the four great kings did likewise. Hearing that, the gods of the thirty-three agreed in unison, “We shall find out what has caused that light, and only when we have realized it shall we go to it.” When the divinity Sanaṅkumāra appears to the gods of the thirty-three, he does so after ma
広大にして偉大なる光明(obhāsa)。
さて、尊者よ、三十三天(tāvatiṁsā)の神々はそれぞれの座に着き、こう申し合わせました。「この光明の因縁を究め明らかにし、その果報(vipāka)を知ったうえで、みずから体証してのち、そこへ赴こう」と。
四大王(cattāro mahārājāno)もまた、おのおのの座にあって同じく思いを定めました。
これを聞いた三十三天の神々は、心を一処に集中して(ekaggā)誓いを立てました。「この光明の因縁を究め明らかにし、その果報を知ったうえで、みずから体証してのち、そこへ赴こう」と。
尊者よ、梵天(brahmā)サナンクマーラが三十三天の神々の前にお姿を現わされるとき、まず粗大なる身形(oḷārika attabhāva)を示現されてから御出現になります。これはなぜかと申しますならば、尊者よ、梵天の本来のお姿は……