← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN18 §12.11–13.1)

“dibbā vata bho kāyā paripūrenti, hāyanti asurakāyā”ti. Mahatī ca dibbaparisā samantato nisinnā honti, cattāro ca mahārājāno catuddisā nisinnā honti. Puratthimāya disāya dhataraṭṭho mahārājā pacchimābhimukho nisinno hoti deve purakkhatvā; dakkhiṇāya disāya virūḷhako mahārājā uttarābhimukho nisinno hoti deve purakkhatvā; pacchimāya disāya virūpakkho mahārājā puratthābhimukho nisinno hoti deve purakkhatvā; uttarāya disāya vessavaṇo mahārājā dakkhiṇābhimukho nisinno hoti deve purakkhatvā. Yadā, bha
“The heavenly hosts swell, while the titan hosts dwindle!” A large assembly of gods was sitting all around, and the four great kings were seated at the four quarters. The Great King Dhataraṭṭha was seated to the east, facing west, in front of his gods. The Great King Virūḷhaka was seated to the south, facing north, in front of his gods. The Great King Virūpakkha was seated to the west, facing east, in front of his gods. The Great King Vessavaṇa was seated to the north, facing south, in front of
「天界の衆(しゅ)は満ち満ちて栄え、阿修羅(あすら)の衆はしだいに衰えゆく!」 広大なる天の集会が四方に居並び、四大天王(してんのう)もまた四方に座していた。東方を守護する持国天王(じこくてんのう)ドゥタラッタは、みずからの眷属(けんぞく)なる神々を率いて、西に面して座していた。南方を守護する増長天王(ぞうちょうてんのう)ヴィルーラカは、みずからの眷属なる神々を率いて、北に面して座していた。西方を守護する広目天王(こうもくてんのう)ヴィルーパッカは、みずからの眷属なる神々を率いて、東に面して座していた。北方を守護する多聞天王(たもんてんのう)ヴェッサヴァナは、みずからの眷属なる神々を率いて、南に面して座していた。
関連テーマ: 智慧 無常 業・因果
導線タグ: 勝敗,栄枯盛衰,運命,秩序,守護,宇宙の摂理,因果

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ