老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN16 §6.11.4–6.12.2)
we must be parted and separated from all we hold dear and beloved? How could it possibly be so that what is born, created, conditioned, and liable to wear out should not wear out? The deities are complaining.” “But sir, what kind of deities are you thinking of?” “There are, Ānanda, deities—both in space and on the earth—who are aware of the earth. With hair disheveled and arms raised, they fall down like their feet were chopped off, rolling back and forth, lamenting: ‘Too soon the Blessed One ha
「愛しく慕わしいものすべてと、別れ離れねばならぬとは——いかにしてそのようなことがあろうか。生じたるもの、存在するもの、条件によって形成されたもの(有為)、壊滅の法(破滅の性質)を持つものが、壊れないということが、どうしてありえようか。そのような道理は存在しない。諸天(神々)は嘆いております」と。
「されば、尊者よ、アヌルッダ長老は、いかなる諸天を心に思われているのですか」
「友よ、アーナンダよ、虚空に住する諸天と、地に住する諸天のうち、地想(地に根ざした意識)を持つものたちがおります。彼らは髪を振り乱し、両腕を高く差し伸べて泣き叫び、足元から倒れ伏すように崩れ落ち、身を転じ身をもだえながら、こう嘆いております——『世尊(バガヴァ)の般涅槃(パリニッバーナ)はあまりに早い、善逝(スガタ)の般涅槃はあまりに早い』と」