← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §4.25.8–4.27.12)

Atha kho bhagavā pānīyaṁ apāyi. 25. Pukkusamallaputtavatthu Tena kho pana samayena pukkuso mallaputto āḷārassa kālāmassa sāvako kusinārāya pāvaṁ addhānamaggappaṭipanno hoti. Addasā kho pukkuso mallaputto bhagavantaṁ aññatarasmiṁ rukkhamūle nisinnaṁ. Disvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho pukkuso mallaputto bhagavantaṁ etadavoca: “acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante, santena vata, bhante, pabbajitā vihārena viharanti. Bhūta
So the Buddha drank the water. 25. On Pukkusa the Malla Now at that time Pukkusa the Malla, a disciple of Āḷāra Kālāma, was traveling along the road from Kusinārā to Pāvā. He saw the Buddha sitting at the root of a certain tree. He went up to him, bowed, sat down to one side, and said, “It’s incredible, sir, it’s amazing! Those who have gone forth remain in such peaceful meditations. Once it so happened that Āḷāra Kālāma, while traveling along a road, left the road and sat at the root of a nearb
そのとき、世尊は水をお飲みになった。 さてそのころ、アーラーラ・カーラーマ(Āḷāra Kālāma)の弟子であるマッラ族のプックサ(Pukkusa)が、クシナーラーからパーヴァーへと続く街道を旅していた。プックサは、ある樹の根もとに坐しておられる世尊のお姿を見た。そこで世尊のもとへと近づき、礼拝して、かたわらに坐した。かたわらに坐したマッラ族のプックサは、世尊にこのように申し上げた。 「驚くべきことでございます、尊師よ。まことに不思議なことでございます、尊師よ。出家した方々は、なんと静寂な(santa)境地に住しておられることでしょう。かつてアーラーラ・カーラーマは、街道を旅している途中、道を外れてある樹の根もとに坐されたことがございました——」
関連テーマ: 正念 智慧 自己
導線タグ: 集中力,瞑想,静けさ,心の平静,雑念,精神統一,内なる平和

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ