← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §4.20.4–4.21.3)

“āyāmānanda, yena kusinārā tenupasaṅkamissāmā”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando bhagavato paccassosi. Cundassa bhattaṁ bhuñjitvā, kammārassāti me sutaṁ; Ābādhaṁ samphusī dhīro, pabāḷhaṁ māraṇantikaṁ. 24. Pānīyāharaṇa Atha kho bhagavā maggā okkamma yena aññataraṁ rukkhamūlaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi: “iṅgha me tvaṁ, ānanda, catugguṇaṁ saṅghāṭiṁ paññapehi, kilantosmi, ānanda, nisīdissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā catugguṇaṁ saṅ
“Come, Ānanda, let’s go to Kusinārā.” “Yes, sir,” Ānanda replied. I’ve heard that after eating the meal of Cunda the smith, the attentive one fell severely ill, with pains, close to death. 24. Bringing a Drink Then the Buddha left the road and went to the root of a certain tree, where he addressed Ānanda, “Go on then, Ānanda, fold my outer robe in four and spread it out for me. I am tired and will sit down.” “Yes, sir,” replied Ānanda, and did as he was asked.
「さあ、アーナンダよ、クシナーラーへ参ろう。」「かしこまりました、尊師よ」と、アーナンダ尊者は世尊にお答えした。 鍛冶師チュンダの供養の食を受けたのち、 気づきに満ちた方(覚者)は激しき苦(ドゥッカ)に見舞われ、 死に近き重き病の痛みを、身に受けたまうたと、われは聞けり。 二四 水を求めて そのとき世尊は、道より外れ、ある樹の根もとへと近づきたまい、アーナンダ尊者にかく告げられた。「さあ、アーナンダよ、衲衣(サンガーティ)を四つ折りにして、わが座を設けよ。わは疲れた。座ろうと思う。」「かしこまりました、尊師よ」と、アーナンダ尊者は世尊の御言葉を奉じ、衲衣を四つ折りにして敷き広げた。
関連テーマ: 苦しみ 無常 正念
導線タグ: 病気,肉体的苦痛,死への恐怖,疲労,老いと衰え,身体の限界,無常
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ