← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §3.8.6–4.1.2)

Parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu sugato, parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato. Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā: ‘na tāvāhaṁ, pāpima, parinibbāyissāmi, yāva me upāsakā na sāvakā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacārino, sakaṁ ācariyakaṁ uggahetvā ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti, uppannaṁ parappavādaṁ sahadhammena suniggahitaṁ nigg
May the Blessed One now be fully extinguished! May the Holy One now be fully extinguished! Now is the time for the full extinguishment of the Buddha. Sir, you once made this statement: ‘Wicked One, I shall not be fully extinguished until I have layman disciples who are competent, educated, assured, learned …’ Today you do have such layman disciples. When this was said, the Buddha said to Māra, “Relax, Wicked One. The full extinguishment of the Realized One will be soon. Three months from now the
「世尊(ブッダ)よ、今こそ般涅槃(パリニッバーナ)に入られませ。善逝(スガタ)よ、今こそ完全な滅尽に入られませ。世尊よ、今こそ般涅槃の時でございます。世尊よ、かつてあなたはこのように仰せられました。『悪魔(パーピマン)よ、我が在家の弟子たちが、よく訓練され、導かれ、確信を持ち、多くを聞き、法(ダンマ)を身に保ち、法に随って法を実践し、正しく行じ、法に従って歩み、自らの師の教えを受け取りてよく説き示し、教え、施設し、建立し、開示し、分別し、明らかにするに至るまで、また生じたる他の論難を法に基づいてよく論破するに至るまで、我はいまだ涅槃(ニッバーナ)に入ることはないであろう』と。世尊よ、今やそのような在家の弟子たちが現れております。」こう申し上げると、世尊は悪魔に向かってこのように仰せられた。「悪魔よ、安心するがよい。如来(タターガタ)の般涅槃はほどなく訪れるであろう。今より三月ののちに――」
関連テーマ: 無常 智慧 執着
導線タグ: 死の受容,終わりの時,執着を手放す,使命の完遂,覚悟,無常,別れの準備

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ