← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §3.6.4–3.8.12)

“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā avidūre aññatarasmiṁ rukkhamūle nisīdi. 14. Mārayācanakathā Atha kho māro pāpimā acirapakkante āyasmante ānande yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho māro pāpimā bhagavantaṁ etadavoca: “parinibbātu dāni, bhante, bhagavā, parinibbātu sugato, parinibbānakālo dāni, bhante, bhagavato. Bhāsitā kho panesā, bhante, bhagavatā vācā: ‘na tāvāhaṁ, pāpima,
“Yes, sir,” replied Ānanda. He rose from his seat, bowed, and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before sitting at the root of a tree close by. 14. The Appeal of Māra And then, not long after Ānanda had left, Māra the Wicked went up to the Buddha, stood to one side, and said to him: “Sir, may the Blessed One now be fully extinguished! May the Holy One now be fully extinguished! Now is the time for the full extinguishment of the Buddha. Sir, you once made this statement: ‘
「かしこまりました、尊師よ」 アーナンダ長老はこのように世尊にお答え申し上げ、座より立ち上がって世尊を礼拝し、右遶(うぎょう)したのち、ほど近い一本の樹の根元に座した。 第十四節 悪魔(マーラ)の懇請 さて、アーナンダ長老が立ち去って間もなく、悪魔パーピマン(pāpimā)が世尊のおられるところへと近づいて来た。近づいて来ては、一方に立った。一方に立ちて、悪魔パーピマンは世尊にこのように申し上げた。 「尊師よ、どうか今こそ、世尊(bhagavā)は般涅槃(parinibbāna)に入られますように。善逝(sugato)よ、どうか今こそ、般涅槃に入られますように。尊師よ、今こそ世尊の般涅槃の時でございます。尊師よ、かつて世尊はこのような御言葉を説かれました。『悪しき者よ、わたしはいまだ――』」
関連テーマ: 無常 智慧 執着
導線タグ: 死への恐怖,寿命,執着を手放す,終わりの受け入れ,悪影響からの解放,人生の終焉,覚悟

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ