← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §3.23.14–3.23.7)

Dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā antaradhāyāmi. Antarahitañca maṁ na jānanti: ‘ko nu kho ayaṁ antarahito devo vā manusso vā’ti? Imā kho, ānanda, aṭṭha parisā. gahapatiparisaṁ … samaṇaparisaṁ … cātumahārājikaparisaṁ … tāvatiṁsaparisaṁ … māraparisaṁ … brahmaparisaṁ upasaṅkamitā.
And when my Dhamma talk was finished I vanished. But when I vanished they didn’t know: ‘Who was that who vanished? Was it a god or a human?’ These are the eight assemblies. householders … ascetics … the gods of the four great kings … the gods of the thirty-three … Māras … divinities.
法(ダンマ)の教えをもって示し、勧め、励まし、喜ばせたのち、わたしは姿を消す。そしてわたしが姿を消したのち、彼らにはわからないのだ。「いま消え去ったこのお方は、いったいどなたであったのか。神(デーヴァ)であったのか、それとも人間であったのか」と。 アーナンダよ、かくのごとき八つの衆(パリサー)がある。すなわち、在家者(ガハパティ)の衆……沙門(サマナ)の衆……四大王(チャトゥマハーラージカ)の衆……三十三天(ターヴァティンサ)の衆……魔(マーラ)の衆……梵天(ブラフマー)の衆——これらがそれである。
関連テーマ: 智慧 自己 無常
導線タグ: 正体不明,存在の本質,認識の限界,見えない真実,自己とは何か,迷い,悟り

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ