← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §2.4.1–2.5.3)

Tatrapi sudaṁ bhagavā koṭigāme viharanto etadeva bahulaṁ bhikkhūnaṁ dhammiṁ kathaṁ karoti: “iti sīlaṁ, iti samādhi, iti paññā. Sīlaparibhāvito samādhi mahapphalo hoti mahānisaṁso. Samādhiparibhāvitā paññā mahapphalā hoti mahānisaṁsā. Paññāparibhāvitaṁ cittaṁ sammadeva āsavehi vimuccati, seyyathidaṁ— kāmāsavā, bhavāsavā, avijjāsavā”ti. 9. Anāvattidhammasambodhiparāyaṇa Atha kho bhagavā koṭigāme yathābhirantaṁ viharitvā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi: “āyāmānanda, yena nātikā tenupaṅkamissāmā”ti. “Ev
And while staying at the village of Koṭi, too, the Buddha often gave this Dhamma talk to the mendicants: “Such is ethics, such is immersion, such is wisdom. When immersion is imbued with ethics it’s very fruitful and beneficial. When wisdom is imbued with immersion it’s very fruitful and beneficial. When the mind is imbued with wisdom it is rightly freed from the defilements, namely, the defilements of sensuality, desire to be reborn, and ignorance.” 9. The Deaths in Ñātika When the Buddha had s
コーティ村に滞在されたときも、世尊は比丘たちにしばしばこのような法(ダンマ)の教えを説かれた。 「かくのごときが戒(シーラ)であり、かくのごときが定(サマーディ)であり、かくのごときが慧(パンニャー)である。戒によって十分に培われた定は、大いなる果をもたらし、大いなる功徳をそなえる。定によって十分に培われた慧は、大いなる果をもたらし、大いなる功徳をそなえる。慧によって十分に培われた心は、欲漏(カーマーサヴァ)・有漏(バヴァーサヴァ)・無明漏(アヴィッジャーサヴァ)という諸々の漏(アーサヴァ)から、正しくことごとく解脱するのである」と。 九 ナーティカにおける入滅 やがて世尊は、コーティ村にて思う存分滞在されたのち、尊者アーナンダに告げられた。 「アーナンダよ、さあ行こう。ナーティカへと赴くとしよう」 「かしこまりました、世尊よ」と、尊者アーナンダは世尊にお答えした。
関連テーマ: 智慧 正念 自己 幸せ
導線タグ: 修行の道,心の解放,煩悩,悟り,精神的成長,自己鍛錬,内なる平和

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ