← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §1.34.2–1.4.11)

Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: “Ye taranti aṇṇavaṁ saraṁ, Setuṁ katvāna visajja pallalāni; Kullañhi jano bandhati, Tiṇṇā medhāvino janā”ti. Paṭhamabhāṇavāro. 2. Rājaaparihāniyadhamma Tena kho pana samayena āyasmā ānando bhagavato piṭṭhito ṭhito hoti bhagavantaṁ bījayamāno. “Sutaṁ metaṁ, bhante: ‘vajjī apaññattaṁ na paññapenti, paññattaṁ na samucchindanti, yathāpaññatte porāṇe vajjidhamme samādāya vattantī’”ti. “Yāvakīvañca, ānanda, vajjī apaññattaṁ na paññ
Knowing the meaning of this, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment: “Those who cross a deluge or stream have built a bridge and left the marshes behind. While some people are still tying a raft, intelligent people have crossed over.” The first recitation section. 2. Principles That Prevent Decline Now at that time Venerable Ānanda was standing behind the Buddha fanning him. “I have heard that, sir.” “As long as the Vajjis don’t make new decrees or abolish existing decree
その意義を了知されて、世尊はその時、次の感興の言葉(ウダーナ)を発せられた。 「洪水や流れを渡る者は、橋を架けて沼沢を捨て去る。 人々がまだ筏を結んでいる間に、 智慧ある人(メーダーヴィー)はすでに渡り終えている。」 第一誦出分(パṭハマバーナヴァーラ) 終わり --- その時、尊者アーナンダは世尊の後ろに立って、世尊に団扇を差し上げていた。 〔アーナンダは申し上げた。〕「尊師よ、わたくしはこのように聞いております。『ヴァッジー族の人々は、制定されていないものを新たに制定せず、すでに制定されたものを廃棄せず、昔からのヴァッジーの法(ダンマ)のとおりに、定められた規則を守って行じている』と。」 〔世尊は言われた。〕「アーナンダよ、ヴァッジー族の人々が、制定されていないものを新たに制定せず……」
関連テーマ: 智慧 無常 執着 自己
導線タグ: 焦り,遅れている感覚,他人と比較,自分のペース,先が見えない,決断力,精神的自立

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ