智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN16 §1.16.7–1.17.7)
What about all the perfected ones, the fully awakened Buddhas who lived in the past? Have you encompassed their minds to know that those Buddhas had such ethics, or such qualities, or such wisdom, or such meditation, or such freedom?” “No, sir.” “Sir, though I don’t encompass the minds of Buddhas past, future, and present, still I understand this by inference from the teaching. Suppose there was a king’s frontier citadel with fortified embankments, ramparts, and arches, and a single gate. And it
「では、サーリプッタよ、過去の世に存在されたすべての阿羅漢(あらかん)・正等覚者(しょうとうかくしゃ)たる世尊がたについては、どうであるか。汝はかの世尊がたの心を己が心をもって遍知し、『かの世尊がたはかくのごとき戒(かいしゃ)を具えておられた、かくのごとき法(のり)を、かくのごとき智慧(ちえ)を、かくのごとき住処(じゅうしょ)を、かくのごとき解脱(げだつ)を具えておられた』と了知したのであるか」と。
「いいえ、尊者よ、さようではございません」と。
「尊者よ、わたくしは、過去・未来・現在の阿羅漢・正等覚者たる諸仏の御心を他心智(たしんち)によって遍知する力を持っているわけではございません。しかしながら、わたくしは法(のり)からの推論(法門の類推)によってこれを了解しているのでございます。
たとえば、尊者よ、王の辺境に一つの城市(じょうし)があり、それは堅固な堀(ほり)と堅固な城壁と門楼とを備え、ただ一つの門を有しているとします。そこには聡明な門番がいて……」
⚠ 出家者向けの文脈