← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN15 §26.1–27.2)

Tatrānanda, yo so rūpiṁ parittaṁ attānaṁ na paññapento na paññapeti. Tatrānanda, yo so arūpiṁ anantaṁ attānaṁ na paññapento na paññapeti. Etarahi vā so arūpiṁ anantaṁ attānaṁ na paññapento na paññapeti, tattha bhāviṁ vā so arūpiṁ anantaṁ attānaṁ na paññapento na paññapeti, ‘atathaṁ vā pana santaṁ tathattāya upakappessāmī’ti iti vā panassa na hoti. Evaṁ santaṁ kho, ānanda, arūpiṁ anantattānudiṭṭhi nānusetīti iccālaṁ vacanāya. Ettāvatā kho, ānanda, attānaṁ na paññapento na paññapeti. Tatrānanda, y
Now, take those who don’t describe the self as formed and limited … formless and infinite. They don’t describe the self in the present as formless and infinite; or as sure to become in some other place formless and infinite; and they don’t think: ‘Though it is not like that, I will ensure it is provided with what it needs to become like that.’ This being so, it’s appropriate to say that a theory of self as formless and infinite doesn’t underlie them. That’s how those who don’t describe the self
さて、アーナンダよ、自己(アッター)を有形(ルーピン)にして限定されたものとして説かない者たちについて……また自己を無形(アルーピン)にして無辺なるものとして説かない者たちについて考えてみよ。かれらは、現在において自己を無形にして無辺なるものとして説かない。また、どこか別の境地において自己が無形にして無辺なるものとなるであろうとも説かない。さらに、「それはそのようではないけれども、わたしはそのようになるための縁を整えよう」とも思わない。アーナンダよ、事情がかくのごとくである以上、無形にして無辺なる自己があるという見解(アヌディッティ)がかれらの内に潜在する(アヌセーティ)ことはない、と言うことが適切である。アーナンダよ、かくのごとくにして、自己を説かない者は自己を説かないのである。
関連テーマ: 自己 智慧
導線タグ: 自己とは何か,自分が分からない,アイデンティティ,自我,無我,固定した自己,自己観

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ