← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN14 §3.30.14–3.31.1)

Te mayaṁ, mārisā, bhagavati brahmacariyaṁ caritvā kāmesu kāmacchandaṁ virājetvā idhūpapannā’ti. ‘imasmiṁyeva kho, mārisā, bhaddakappe bhagavā etarahi arahaṁ sammāsambuddho loke uppanno. Bhagavā, mārisā, khattiyo jātiyā khattiyakule uppanno. Bhagavā, mārisā, gotamo gottena. Bhagavato, mārisā, appakaṁ āyuppamāṇaṁ parittaṁ lahukaṁ yo ciraṁ jīvati, so vassasataṁ appaṁ vā bhiyyo. Bhagavā, mārisā, assatthassa mūle abhisambuddho. Bhagavato, mārisā, sāriputtamoggallānaṁ nāma sāvakayugaṁ ahosi aggaṁ bhad
And good fellow, after leading the spiritual life under you we lost our desire for sensual pleasures and were reborn here.’ ‘In the present fortunate eon, good fellow, you have arisen in the world, perfected and fully awakened. You were born as an aristocrat into an aristocrat family. Gotama is your clan. For you the life-span is short, brief, and fleeting. A long life is a hundred years or a little more. You were awakened at the root of a peepal tree. You have a fine pair of chief disciples nam
「善き友よ、我らはあなたのもとで梵行(ぼんぎょう)を修め、諸々の欲望に対する欲貪(よくとん)を離れて、ここに生まれ来たのです」と。「善き友よ、まさにこの賢劫(けんごう)において、世尊はいま阿羅漢(あらかん)・正等覚者(しょうとうかくしゃ)として世に出現されました。世尊は、善き友よ、刹帝利(せっていり)の種族に生まれ、刹帝利の家系に出られました。世尊の御姓(みかばね)は、善き友よ、ゴータマであります。世尊の寿命は、善き友よ、短く、僅かにして、軽く、速やかに過ぎゆくものであります。長く生きるとしても、それは百年、あるいはいくらかそれを超えるに過ぎません。世尊は、善き友よ、アッサッタ(阿説他・菩提樹)の根のもとにおいて正覚(しょうがく)を成就されました。世尊には、善き友よ、サーリプッタとモッガッラーナという名の、最勝の二大声聞(しょうもん)の弟子の双璧がおられました——
関連テーマ: 智慧 無常 業・因果
導線タグ: 人生の短さ,無常,覚醒,導き,精神的な師,修行,生きる意味

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ