智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN14 §3.18.3–3.2.5)
Then they too went to see the Buddha Vipassī, realized the Dhamma, went forth, and became freed from defilements. And then these verses, which were neither supernaturally inspired, nor learned before in the past, occurred to him: So, as the Buddha Vipassī reflected like this, his mind inclined to remaining passive, not to teaching the Dhamma. Then, knowing the Buddha Vipassī’s train of thought, it occurred to a certain Great Divinity, ‘Oh lord! The world will be lost, the world will perish! For
そののち、彼らもまたヴィパッシー世尊のもとへと赴き、法(ダンマ)を悟り、出家して、諸々の煩悩(アーサヴァ)より解脱した。
かくして、比丘たちよ、ヴィパッシー如来・応供・正等覚者に、かつて聞いたこともなく、神異によって授かったものでもない、これらの偈(ガーター)が自ずと浮かびあがった。
比丘たちよ、このようにヴィパッシー世尊が深く思惟するにつれ、その御心は、ただ静かに留まることへと傾き、法(ダンマ)を説くことへとは向かわなかった。
そのとき、ヴィパッシー世尊の御心の動きを察して、ある大梵天(マハーブラフマー)にこのような思いが生じた。
「ああ、これでは世界は失われてしまう。世界は滅び去ってしまうであろう。それというのも——」
⚠ 出家者向けの文脈