← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN14 §2.20.16–2.20.24)

‘taṇhāya kho asati upādānaṁ na hoti, taṇhānirodhā upādānanirodho’ti. Atha kho, bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: ‘kimhi nu kho asati taṇhā na hoti, kissa nirodhā taṇhānirodho’ti? Atha kho, bhikkhave, vipassissa bodhisattassa yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo: ‘kimhi nu kho asati jarāmaraṇaṁ na hoti, kissa nirodhā jarāmaraṇanirodho’ti? ‘vedanāya kho asati taṇhā na hoti, vedanānirodhā taṇhānirodho’ti. Atha kho, bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: ‘kimhi nu kho asati
‘When craving doesn’t exist there’s no grasping. When craving ceases, grasping ceases.’ Then Vipassī thought, ‘When what doesn’t exist is there no craving? When what ceases does craving cease?’ Then, through rational application of mind, Vipassī penetrated with wisdom, ‘When what doesn’t exist is there no old age and death? When what ceases do old age and death cease?’ ‘When feeling doesn’t exist there’s no craving. When feeling ceases, craving ceases.’ Then Vipassī thought, ‘When what doesn’t e
「渇愛(タンハー)の存しないとき、取(ウパーダーナ)は生じない。渇愛の滅によって、取の滅があるのだ」と。 比丘たちよ、そのとき毘婆尸(ヴィパッシー)菩薩にこのような思いが起こった。「いかなるものの存しないとき、渇愛は生じないのであろうか。いかなるものの滅によって、渇愛の滅があるのであろうか」と。 比丘たちよ、そのとき毘婆尸菩薩は、如理作意(ヨーニソー・マナシカーラ)によって、智慧をもってこのことを現観した。「いかなるものの存しないとき、老死(ジャラーマラナ)は生じないのであろうか。いかなるものの滅によって、老死の滅があるのであろうか」と。 「受(ヴェーダナー)の存しないとき、渇愛は生じない。受の滅によって、渇愛の滅があるのだ」と。 比丘たちよ、そのとき毘婆尸菩薩にこのような思いが起こった。「いかなるものの存しないとき……」
関連テーマ: 渇愛 苦しみ 智慧 無常
導線タグ: 執着,欲望,苦しみの原因,渇望,依存,欲求不満,繰り返すパターン

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ