老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN14 §2.2.1–2.2.6)
Along the way he saw an elderly man, bent double, crooked, leaning on a staff, trembling as he walked, ailing, past his prime. ‘Well then, my dear charioteer, that’s enough of the park for today. Let’s return to the royal compound.’ ‘Yes, Your Majesty,’ replied the charioteer and did so. Back at the royal compound, the prince brooded, miserable and sad: ‘Curse this thing called rebirth, since old age will come to anyone who’s born.’ He addressed his charioteer, ‘My dear charioteer, what has that
比丘たちよ、ヴィパッシー太子は遊園の地へと向かう途上において、一人の老いたる人を見た。腰は二つに折れ、身は曲がり、杖にすがって歩み、足もとは震え、病み衰え、若き日の盛りはとうに過ぎ去っていた。
〔これを見た太子は御者に告げた。〕「さあ、御者よ、今日はもう遊園はよい。この場よりそのまま宮中へと引き返せ。」
「御意のままに、大王よ」と、比丘たちよ、御者はヴィパッシー太子の言葉を承り、そのまま宮中へと引き返した。
比丘たちよ、そこでヴィパッシー太子は宮中に帰り着き、苦しみ、憂い、ひたすら沈思した。
「ああ、まことに忌まわしきかな、生(jāti)と呼ばれるこのものは。生まれいでたる者には、老(jarā)が訪れるのだから。」