← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN14 §2.14.7–2.16.0)

‘Eso kho, deva, pabbajito nāma sādhu dhammacariyā sādhu samacariyā sādhu kusalakiriyā sādhu puññakiriyā sādhu avihiṁsā sādhu bhūtānukampā’ti. ‘Sādhu kho so, samma sārathi, pabbajito nāma, sādhu dhammacariyā sādhu samacariyā sādhu kusalakiriyā sādhu puññakiriyā sādhu avihiṁsā sādhu bhūtānukampā. Tena hi, samma sārathi, yena so pabbajito tena rathaṁ pesehī’ti. 9. Bodhisattapabbajjā Atha kho, bhikkhave, vipassī kumāro sārathiṁ āmantesi: ‘tena hi, samma sārathi, rathaṁ ādāya itova antepuraṁ paccaniy
‘He is called a renunciate because he celebrates principled and fair conduct, skillful actions, good deeds, harmlessness, and sympathy for living creatures.’ ‘Then I celebrate the one called a renunciate, who celebrates principled and fair conduct, skillful actions, good deeds, harmlessness, and sympathy for living creatures! Well then, drive the chariot up to that renunciate.’ 9. The Going Forth Then the prince addressed the charioteer, ‘Well then, my dear charioteer, take the chariot and retur
「出家者(パッバジタ)と呼ばれるのは、法(ダンマ)にかなった行いをよしとし、正しい行いをよしとし、善巧な行為をよしとし、功徳ある行為をよしとし、不害(アヒンサー)をよしとし、生きとし生けるものへの慈悲をよしとするからにほかなりません。」「そうであるならば、友よ、御者よ、出家者と呼ばれるその人は誠によいものである。法にかなった行いをよしとし、正しい行いをよしとし、善巧な行為をよしとし、功徳ある行為をよしとし、不害をよしとし、生きとし生けるものへの慈悲をよしとするとは。されば、友よ、御者よ、その出家者のもとへ車を走らせよ。」 第九節 菩薩(ボーディサッタ)の出家  そのとき、比丘たちよ、ヴィパッシン王子は御者に告げられた。「さらば、友よ、御者よ、車を引いて、ここより宮殿(アンテプラ)へと引き返すがよい。」
関連テーマ: 業・因果 慈悲 智慧 自己
導線タグ: 出家,生き方,慈悲,不害,善行,功徳,人生の選択

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ