← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN14 §1.13.6–1.15.3)

udāhu devatā tathāgatassa etamatthaṁ ārocesuṁ, yena tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jātitopi anussarati, nāmatopi anussarati, gottatopi anussarati, āyuppamāṇatopi anussarati, sāvakayugatopi anussarati, sāvakasannipātatopi anussarati: ‘evaṁjaccā te bhagavanto ahesuṁ itipi, evaṁnāmā evaṅgottā evaṁsīlā evaṁdhammā evaṁpaññā evaṁvihārī evaṁvimuttā te bhagavanto ahesuṁ itipī’”ti. Ayañca hidaṁ tesaṁ bhikkhūnaṁ antarākathā vippakatā hot
Or did deities tell him?” But this conversation among those mendicants was left unfinished. Then in the late afternoon, the Buddha came out of retreat and went to the pavilion by the kareri tree, where he sat on the seat spread out “This was our conversation that was unfinished when the Buddha arrived.” and addressed the mendicants, “Mendicants, what were you sitting talking about just now? What conversation was left unfinished?” The mendicants told him what had happened, adding, “It is because
「あるいは、天神(デーヴァター)たちが如来にその義(アッタ)を告げたのであろうか」と。 しかるに、これら比丘たちのあいだの語らいは、未だ終わらぬままであった。そのとき、世尊は夕暮れ時に独居(禅定)より出でて、カレーリー樹のほとりなる講堂に赴き、設けられた座に就かれた。座につかれた世尊は、比丘たちに告げて言われた。 「比丘たちよ、いま汝らは何を語り合っておったのか。いかなる話が中途にして残されておるのか」と。 そこで比丘たちは、世尊に事の次第を申し上げ、さらにこう付け加えた。 「世尊がお越しになったとき、まさにこの話が未だ終わらずに残っておりました」と。
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 対話,コミュニティ,気づき,内省,精神的指導,集中,問いかけ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ