← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN14 §1.12.10–1.12.19)

Kakusandhassa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa aggidatto nāma brāhmaṇo pitā ahosi. Visākhā nāma brāhmaṇī mātā ahosi janetti. Tena kho pana, bhikkhave, samayena khemo nāma rājā ahosi. Khemassa rañño khemavatī nāma nagaraṁ rājadhānī ahosi. Koṇāgamanassa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa yaññadatto nāma brāhmaṇo pitā ahosi. Uttarā nāma brāhmaṇī mātā ahosi janetti. Tena kho pana, bhikkhave, samayena sobho nāma rājā ahosi. Sobhassa rañño sobhavatī nāma nagaraṁ rājadhānī a
Kakusandha’s father was the brahmin Aggidatta, and his birth mother was the brahmin lady Visākhā. At that time the king was Khema, whose capital city was named Khemavatī. Koṇāgamana’s father was the brahmin Yaññadatta, and his birth mother was the brahmin lady Uttarā. At that time the king was Sobha, whose capital city was named Sobhavatī. Kassapa’s father was the brahmin Brahmadatta, and his birth mother was the brahmin lady Dhanavatī.
比丘たちよ、世尊にして阿羅漢(アラハン)たる正等覚者(サンマーサンブッダ)カクサンダ(拘留孫)の父は、アッギダッタというバラモンであり、生みの母はヴィサーカーというバラモンの女人であった。またそのとき、国王はケーマといい、ケーマ王の王都はケーマヴァティーと呼ばれていた。 比丘たちよ、世尊にして阿羅漢たる正等覚者コーナーガマナ(拘那含牟尼)の父は、ヤッニャダッタというバラモンであり、生みの母はウッタラーというバラモンの女人であった。またそのとき、国王はソーバといい、ソーバ王の王都はソーバヴァティーと呼ばれていた。 カッサパ(迦葉)の父は、ブラフマダッタというバラモンであり、生みの母はダナヴァティーというバラモンの女人であった。
関連テーマ: 家族 人間関係 業・因果
導線タグ: 家族のルーツ,先祖,出自,家系,血筋,アイデンティティ,自分の起源

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ