← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN13 §82.4–9.5)

Ete mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchāma, dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsake no bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupete saraṇaṁ gate”ti. “Iti kira, vāseṭṭha, tvaṁ evaṁ vadesi: ‘ayameva ujumaggo, ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṁ akkhāto brāhmaṇena pokkharasātinā’ti. Bhāradvājo māṇavo evamāha: ‘ayameva ujumaggo ayamañjasāyano niyyāniko niyyāti takkarassa brahmasahabyatāya, yvāyaṁ akkhāto brāhmaṇena tārukkhenā’ti. Atha kismiṁ pana vo, vāseṭṭha, viggaho, ki
We go for refuge to the worthy Gotama, to the teaching, and to the mendicant Saṅgha. From this day forth, may the worthy Gotama remember us as lay followers who have gone for refuge for life.” “So, Vāseṭṭha, it seems that you say that the straight path is that explained by Pokkharasāti, while Bhāradvāja says that the straight path is that explained by Tārukkha. But what exactly is your disagreement about?”
「われわれは、尊者ゴータマ(Gotama)を帰依処(saraṇa)と仰ぎ、法(Dhamma)を帰依処と仰ぎ、比丘の僧伽(Saṅgha)を帰依処と仰ぎます。尊者ゴータマよ、願わくば今日よりわれわれを、命ある限り帰依処に赴いた在家信者(upāsaka)として、お心に留め置きくださいませ。」 「さて、ヴァーセッタ(Vāseṭṭha)よ、あなたはこのように言うのであるな。『バラモンのポッカラサーティ(Pokkharasāti)が説いたこの道こそが、真っ直ぐな道(ujumagga)であり、正しい路(añjasāyana)であり、それに従う者をブラフマー(Brahma)と共なる境地へと導く出離(niyyāna)の道である』と。一方、バラドヴァージャ(Bhāradvāja)の若者はこのように言う。『バラモンのターラッカ(Tārukkha)が説いたこの道こそが、真っ直ぐな道であり、正しい路であり、それに従う者をブラフマーと共なる境地へと導く出離の道である』と。では、ヴァーセッタよ、そもそも汝らの間の論争(viggaha)は、いかなる点に関するものであるのか。」
関連テーマ: 智慧 自己 執着
導線タグ: 宗教の違い,真実の探求,論争,帰依,信仰,道の選択,迷い
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ