テーラガーター(長老偈) THAG6.6
Chakkanipāta Paṭhamavagga Sappadāsattheragāthā “Paṇṇavīsativassāni, yato pabbajito ahaṁ; Accharāsaṅghātamattampi, cetosantimanajjhagaṁ. Aladdhā cittassekaggaṁ, kāmarāgena aṭṭito; Bāhā paggayha kandanto, vihārā upanikkhamiṁ. Satthaṁ vā āharissāmi, Ko attho jīvitena me; Kathaṁ hi sikkhaṁ paccakkhaṁ, Kālaṁ kubbetha mādiso. Tadāhaṁ khuramādāya, mañcakamhi upāvisiṁ; Parinīto khuro āsi, dhamaniṁ chettumattano. Tato me manasīkāro, yoniso udapajjatha; Ādīnavo pāturahu, nibbidā samatiṭṭhatha. Tato cittaṁ
六集 第一章
二十五年の歳月を、
出家してより経たれども、
指弾(しだん)する一瞬ほどの
心の安らぎさえ、われは得られなかった。
心の一境(いっきょう)を得ることかなわず、
欲愛(かまらーが)に苦しめられ、
両腕を差し伸べて泣きながら、
われは僧房を出ていった。
「刀を手にしよう。
いったい、いのちに何の意味があろうか。
かくのごとき者が、学処(しっかぱだ)を捨てて、
死を迎えるよりほかに、何ができようか。」
そのとき、われは剃刀を取りあげ、
臥床(がしょう)に腰をおろした。
剃刀は研ぎ澄まされており、
おのれの頸動脈を断たんとしていた。
そのとき、われの心に
如理作意(にょりさくい)が起こり、
危難(あだーなわ)があらわれ、
厭離(にっびだー)が満ちあふれた。
そのとき、心は——
導線タグ: 休息,許し,罪悪感
⚠ 希死念慮の場面では使わない
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。