← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN13 §29.3–30.5)

So orime tīre sasīsaṁ pārupitvā nipajjeyya. Taṁ kiṁ maññasi, vāseṭṭha, api nu so puriso aciravatiyā nadiyā orimā tīrā pārimaṁ tīraṁ gaccheyyā”ti? “No hidaṁ, bho gotama”. Atha kho vāseṭṭhabhāradvājānaṁ māṇavānaṁ jaṅghavihāraṁ anucaṅkamantānaṁ anuvicarantānaṁ maggāmagge kathā udapādi. “Evameva kho, vāseṭṭha, pañcime nīvaraṇā ariyassa vinaye āvaraṇātipi vuccanti, nīvaraṇātipi vuccanti, onāhanātipi vuccanti, pariyonāhanātipi vuccanti. Katame pañca? Kāmacchandanīvaraṇaṁ, byāpādanīvaraṇaṁ, thinamiddha
But they’d lie down wrapped in cloth from head to foot. What do you think, Vāseṭṭha? Could that person cross over to the far shore?” “No, worthy Gotama.” Then as the students Vāseṭṭha and Bhāradvāja were going for a walk they began a discussion regarding what is the path and what is not the path. “In the same way, the five hindrances are called ‘obstacles’ and ‘hindrances’ and ‘encasings’ and ‘shrouds’ in the training of the Noble One. What five? The hindrances of sensual desire, ill will, dulln
しかし彼は頭から足まで布にくるまったまま横たわるであろう。ヴァーセッタよ、そなたはどう思うか。その人はアチラヴァティー河の此岸(オリマ・ティーラ)から彼岸(パーリマ・ティーラ)へと渡ることができるであろうか」と。「それはできません、尊きゴータマよ」。 さてヴァーセッタとバーラドヴァージャの両学徒は、そぞろ歩きをしながら語り合ううちに、道(マッガ)と道ならぬもの(アマッガ)についての議論が起こった。 「まさにそのように、ヴァーセッタよ、この五つの蓋(ニーヴァラナ)は、聖者の律(アリヤ・ヴィナヤ)において、障礙(アーヴァラナ)とも呼ばれ、蓋(ニーヴァラナ)とも呼ばれ、覆い(オナーハナ)とも呼ばれ、裹み(パリヨナーハナ)とも呼ばれるのである。その五つとは何か。すなわち、欲欲の蓋(カーマッチャンダ・ニーヴァラナ)、瞋恚の蓋(ビャーパーダ・ニーヴァラナ)、惛沈・睡眠の蓋(ティナミッダ・ニーヴァラナ)……
関連テーマ: 智慧 執着 正念 苦しみ
導線タグ: 心の障害,集中できない,煩悩,欲望,精神的な妨げ,修行,悟りへの道

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ