← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN13 §25.2–27.2)

‘indamavhayāma, somamavhayāma, varuṇamavhayāma, īsānamavhayāma, pajāpatimavhayāma, brahmamavhayāma, mahiddhimavhayāma, yamamavhayāmā’ti. Te vata, vāseṭṭha, tevijjā brāhmaṇā ye dhammā brāhmaṇakārakā te dhamme pahāya vattamānā, ye dhammā abrāhmaṇakārakā te dhamme samādāya vattamānā avhāyanahetu vā āyācanahetu vā patthanahetu vā abhinandanahetu vā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā brahmānaṁ sahabyūpagā bhavissantīti, netaṁ ṭhānaṁ vijjati. Seyyathāpi, vāseṭṭha, ayaṁ aciravatī nadī pūrā udakassa samatittikā
‘We call upon Indra! We call upon Soma! We call upon Varuṇa! We call upon Īsāna! We call upon the Progenitor! We call upon the Divinity! We call upon Mahiddhi! We call upon Yama!’ So long as they proceed in this way it’s impossible that they will, when the body breaks up, after death, be reborn in the company of Divinity. Suppose the river Aciravatī was full to the brim so a crow could drink from it. Then along comes a person who wants to cross over to the far shore. But while still on the near
「われらはインドラを呼ぶ、ソーマを呼ぶ、ヴァルナを呼ぶ、イーサーナを呼ぶ、プラジャーパティを呼ぶ、ブラフマンを呼ぶ、マヒッディを呼ぶ、ヤマを呼ぶ」と。 されどヴァーセッタよ、かの三ヴェーダに通じたバラモンたちは、バラモンたるにふさわしい法(ダンマ)を捨て去り、バラモンたるにふさわしからざる法を奉じながら、ただ呼び求めるがゆえに、ただ祈願するがゆえに、ただ願い望むがゆえに、ただ喜び讃えるがゆえに、身の壊れるとき、死後において、ブラフマン(梵天)と倶に生まれることがあるであろう――そのようなことは、断じてあり得ないのである。 たとえばヴァーセッタよ、このアチラヴァティー河が水をなみなみと満たし、カラスもその水を飲めるほどに岸まで溢れているとしよう。そこへ一人の人がやって来て、彼方の岸へ渡ろうと望む。しかるにその人はなお此岸に立ちながら……
関連テーマ: 智慧 渇愛 執着
導線タグ: 祈り,信仰,死後の世界,形式的な宗教,行動と結果,自己変革,本質

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ