← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN13 §16.2–18.12)

passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattantī”ti? “Evaṁ, bho gotama, passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacchanti, yattha ca ogacchanti, āyācanti thomayanti pañjalikā namassamānā anuparivattantī”ti. “Taṁ kiṁ maññasi, vāseṭṭha, yaṁ passanti tevijjā brāhmaṇā candimasūriye, aññe cāpi bahujanā, yato ca candimasūriyā uggacc
Do the brahmins proficient in the three Vedas see the sun and moon just as other folk do? And do they supplicate and entreat them, following their course from where they rise to where they set with joined palms held in worship?” “Yes, worthy Gotama.” “What do you think, Vāseṭṭha? Though this is so, are the brahmins proficient in the three Vedas able to teach the path to the company of the sun and moon, saying: ‘This is the only straight path, the direct route that delivers one who practices it t
「ヴァーセッタよ、三ヴェーダに通じたバラモンたちも、また他の多くの人々と同じように、日と月を見るのではないか。そして日と月が昇るところから沈むところへと、その運行に従いながら、合掌して礼拝し、祈り讃えるのではないか」 「そのとおりでございます、ゴータマ尊者よ。三ヴェーダに通じたバラモンたちも、また他の多くの人々と同じように、日と月を見、その昇るところから沈むところへと運行に従いながら、合掌して礼拝し、祈り讃えております」 「ヴァーセッタよ、それについて、そなたはいかに思うか。三ヴェーダに通じたバラモンたちは、日と月の世界へと至る道を示すことができるであろうか――『これこそが唯一の正道(ujumagga)であり、まっすぐな近道である。この道を歩む者は、必ずや日と月の世界へと導かれるであろう』と、そのように教えることが果たしてできるであろうか」
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 権威への盲信,宗教的疑問,真理の探求,形式的信仰,道の選択,知識と智慧,批判的思考

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ