← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN11 §85.20–85.29)

Ettha āpo ca pathavī, tejo vāyo na gādhati. Ettha dīghañca rassañca, aṇuṁ thūlaṁ subhāsubhaṁ; Ettha nāmañca rūpañca, asesaṁ uparujjhati; Viññāṇassa nirodhena, etthetaṁ uparujjhatī’”ti. Idamavoca bhagavā. Attamano kevaṭṭo gahapatiputto bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
Regarding this, water and earth, fire and air have no footing; regarding this, long and short, fine and coarse, beautiful and ugly. Regarding this, name and form ceases with nothing left over— with the cessation of consciousness, they cease in reference to this.”’” That is what the Buddha said. Satisfied, the householder Kevaḍḍha approved what the Buddha said.
ここにおいては、水(āpo)と地(pathavī)、火(tejo)と風(vāyo)は拠りどころを得ない。ここにおいては、長きも短きも、細なるも粗なるも、美しきも醜きも〔ともに止滅する〕。ここにおいては、名(nāma)と色(rūpa)とが余すところなく止滅する——識(viññāṇa)の滅尽(nirodha)によりて、それらはここに止滅するのである」と。 これを世尊(bhagavā)は説きたもうた。居士(gahapati)の子ケーヴァッタは、世尊の御言葉を喜び、深く満足したのであった。
関連テーマ: 無常 苦しみ
導線タグ: 老い,死への恐怖,無常,身体の衰え,存在の消滅,解脱,執着を手放す

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ