← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN11 §80.8–82.4)

So kho etaṁ jāneyya: Atha kho so, kevaṭṭa, mahābrahmā nacirasseva pāturahosi. Atha kho so, kevaṭṭa, bhikkhu yena so mahābrahmā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ mahābrahmānaṁ etadavoca: ‘kattha nu kho, āvuso, ime cattāro mahābhūtā aparisesā nirujjhanti, seyyathidaṁ—pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti? Evaṁ vutte, kevaṭṭa, so mahābrahmā taṁ bhikkhuṁ etadavoca: ‘ahamasmi, bhikkhu, brahmā mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī issaro kattā nimmātā seṭṭho sajitā vasī pitā bh
He might know.’ Not long afterwards, the Great Divinity appeared. Then that mendicant approached the Great Divinity and said to him, ‘Reverend, where do these four principal states cease without anything left over, namely, the elements of earth, water, fire, and air?’ The Great Divinity said to him, ‘I am the Divinity, the Great Divinity, the Vanquisher, the Unvanquished, the Universal Seer, the Wielder of Power, God Almighty, the Maker, the Creator, the First, the Begetter, the Controller, the
そのことを知っているかもしれぬ』と。 やがて間もなく、その大梵天(マハーブラフマー)が現れた。そこでその比丘(びく)は大梵天のもとに近づき、こう申し上げた。 「尊者よ、この四大(しだい)——すなわち地界(ちかい)・水界(すいかい)・火界(かかい)・風界(ふうかい)——は、いかなるところにおいて余すところなく滅し尽くすのでありましょうか」 ケーヴァッタよ、かく問われて、大梵天はその比丘にこう答えた。 「比丘よ、われこそは梵天(ブラフマー)、大梵天(マハーブラフマー)、征服者にして征服されざる者、あまねく見る者、自在に力を行ずる者、神にして全能なる主、造り主、創造者、最勝者、生み出す者、統御者——
関連テーマ: 智慧 自己
導線タグ: 真理の探求,存在の本質,権威への盲信,知識の限界,自我の幻想,答えを求める,迷い
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ