智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN10 §2.26.6–2.28.12)
This pertains to their wisdom. When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward clairaudience. With clairaudience that is purified and superhuman, they hear both kinds of sounds, human and heavenly, whether near or far. Suppose there was a person traveling along the road. They’d hear the sound of drums, clay drums, horns, kettledrums, and tom-toms. They’d thin
これもまた彼らの智慧(パンニャー)に属することである。このようにして心が三昧(サマーディ)に入り——清浄となり、光明に満ち、汚れなく、煩悩を離れ、柔軟にして堪能となり、安定して動揺なき状態に達した時——彼らはその心を天耳(ディッバ・ソタ)へと向け、傾けるのである。清浄にして人間を超えた天耳をもって、彼らは遠きものと近きものとを問わず、天上のものと人間のものという両種の音声をことごとく聞く。
たとえば、若者よ、長途の旅路を行く人があるとしよう。その人は太鼓の音、小太鼓の音、螺貝・小鼓・銅鑼の音などを耳にするであろう。そして彼は「これは太鼓の音、これは小太鼓の音、これは螺貝・小鼓・銅鑼の音」と知るであろう。
まさにそのように、若者よ、比丘は……この天耳通もまた彼らの智慧に属することである。このようにして心が三昧に入り——
⚠ 出家者向けの文脈