幸せ
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN10 §2.10.2–2.12.4)
But after some time they’d be freed from servitude. They would be their own master, not indentured to another, a freeman able to go where they wish. Thinking about this, they’d be filled with joy and happiness. Suppose there was a person with wealth and property who was traveling along a desert road, which was perilous, with nothing to eat. But after some time they crossed over the desert safely, arriving within a village, a sanctuary free of peril. Thinking about this, they’d be filled with joy
やがてその者は束縛から解き放たれ、みずからを主とし、他に隷属することなく、自由の身となって、望むところへ赴くことができるであろう。そのとき彼はこう思うであろう。かつてはかくかくの縁によって隷属の身にあったが、今はよくそこより脱れた、と。かくして彼は喜悦(パーモッジャ)を得、歓喜(ソーマナッサ)に達するであろう。
若者よ、たとえばここに、財産と資産を持てる人があったとする。その者が荒野(カンタラ)の道を行くとき、飢えに苦しみ、危険に満ちたその道にあって、やがてその荒野を無事に越え、村の近くにある、安穏にして危険なき安住の地に達したとする。そのとき彼はこう思うであろう。かつてはかくかくの縁によってこの荒野の苦難にあったが、今はよくそこより脱れた、と。かくして彼は喜悦(パーモッジャ)を得、歓喜(ソーマナッサ)に達するであろう。
若者よ、まさにそのように、比丘(びく)は負債のごとく、病のごとく……
⚠ 出家者向けの文脈