長部経典(DN9 §6.11–6.2)
Tamañño evamāha: ‘na kho pana metaṁ, bho, evaṁ bhavissati. Saññā hi, bho, purisassa attā. Sā ca kho upetipi apetipi. Yasmiṁ samaye upeti, saññī tasmiṁ samaye hoti. Yasmiṁ samaye apeti, asaññī tasmiṁ samaye hotī’ti. Ittheke abhisaññānirodhaṁ paññapenti. Tamañño evamāha: ‘na kho pana metaṁ, bho, evaṁ bhavissati. “tiṭṭhatesā, bhante, kathā, yāya mayaṁ etarahi kathāya sannisinnā.
But someone else says: ‘That’s not how it is, good fellows! Perception is a person’s self, which enters and departs. When it enters, you become percipient. When it departs, you become non-percipient.’ That’s how some describe the cessation of perception. But someone else says: ‘That’s not how it is, good fellows! “Sir, leave aside what we were sitting talking about just now.
しかし、別の者はこう言う。「いや、友よ、そうではあるまい。まことに、友よ、想(サンニャー)こそ人の自我(アッター)である。そしてそれは、近づきもし、離れもする。近づくとき、その者は想ある者となる。離れるとき、その者は想なき者となる。」このようにして、ある者たちは想の滅尽(アビサンニャーニローダ)を説く。しかし、さらに別の者はこう言う。「いや、友よ、そうではあるまい。『尊者よ、われわれが今しがた座して語り合っておりましたその議論のことは、しばらく措きましょう。
導線タグ: 自己とは何か,アイデンティティの混乱,自分を見失う,自我への執着,存在の不確かさ,無我,自分探し
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。