← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN9 §34.6–35.14)

Te ce me evaṁ puṭṭhā ‘āmā’ti paṭijānanti. Tyāhaṁ evaṁ vadāmi: ‘api pana tumhe āyasmanto ekantasukhaṁ lokaṁ jānaṁ passaṁ viharathā’ti? Iti puṭṭhā ‘no’ti vadanti. “Seyyathāpi, poṭṭhapāda, puriso evaṁ vadeyya: ‘ambho purisa, yaṁ tvaṁ na jānāsi na passasi, taṁ tvaṁ icchasi kāmesī’ti? Iti puṭṭho ‘āmā’ti vadeyya. Taṁ kiṁ maññasi, poṭṭhapāda, nanu evaṁ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṁ bhāsitaṁ sampajjatī”ti? “Addhā kho, bhante, evaṁ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṁ bhāsitaṁ sampajjatī”ti.
And they answer, ‘Yes’. I say to them, ‘But do you meditate knowing and seeing a perfectly happy world?’ Asked this, they say, ‘No.’ “Suppose, Poṭṭhapāda, a man were to say: ‘My friend, do you desire someone who you’ve never even known or seen?’ Asked this, he’d say, ‘Yes.’ What do you think, Poṭṭhapāda? This being so, doesn’t that man’s statement turn out to have no demonstrable basis?” “Clearly that’s the case, sir.”
「そのように問われると、彼らは『しかり』と答えます。私は彼らにこう言います。『では、尊者たちよ、あなた方は純粋に安楽なる世界(世界)を知り見ながら瞑想しているのですか』と。このように問われると、彼らは『いいえ』と答えます。」 「ポッタパーダよ、たとえばある人がこのように言ったとしましょう。『友よ、あなたはかつて知ることも見ることもなかった人を、今まさに求め望んでいるのですか』と。このように問われて、その人が『しかり』と答えたとすれば、どう思いますか、ポッタパーダよ。そうであるならば、その人の言葉は、何ら証拠のない根拠なきもの(アッパーティヒーラカタ)となるのではありませんか。」 「まことに、尊師よ、そうであるならば、その人の言葉は根拠なきものとなりましょう。」
関連テーマ: 智慧 正念 執着 渇愛
導線タグ: 根拠のない信念,思い込み,確証のない希望,盲目的な追求,知らないことへの執着,自己欺瞞,見ていないのに信じる

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ