← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN9 §25.4–27.7)

“Abyākataṁ kho etaṁ, poṭṭhapāda, mayā: “Kiṁ pana, bhante, ‘asassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’”ti? “Etampi kho, poṭṭhapāda, mayā abyākataṁ: “Kiṁ pana, bhante, ‘antavā loko …pe… ‘anantavā loko … ‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ … ‘aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ … ‘hoti tathāgato paraṁ maraṇā … ‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā … ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
“This has not been declared by me, Poṭṭhapāda.” “Then what do you make of this: ‘The cosmos is not eternal. This is the only truth, anything else is futile’?” “This too has not been declared by me.” “Then what do you make of this: ‘The cosmos is finite …’ … ‘The cosmos is infinite …’ … ‘The soul and the body are one and the same …’ … ‘The soul is one thing, the body another …’ … ‘A realized one still exists after death …’ … ‘A realized one no longer exists after death …’ … ‘A realized one both s
「ポッタパーダよ、それもまた、わたしが説き明かしていないことである。」「では、尊者よ、『世界は無常である。これのみが真実であり、他はすべて空虚である』とのお考えはいかがでしょうか。」「これもまた、わたしが説き明かしていないことである。」「では、『世界は有限である(アンタヴァー・ローコ)……』……『世界は無限である(アナンタヴァー・ローコ)……』……『霊魂(ジーヴァ)と身体(サリーラ)とは同一のものである……』……『霊魂は一つのものであり、身体はまた別のものである……』……『如来(タターガタ)は死後もなお存在する……』……『如来は死後にはもはや存在しない……』……『如来は死後に存在すると同時にまた存在しない……』
関連テーマ: 無常 智慧 自己
導線タグ: 死後の世界,魂の存在,形而上学的な問い,答えのない問い,執着からの解放,真実の探求,不安との向き合い方

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ