← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN9 §18.8–2.3)

Ahañceva kho pana ceteyyaṁ abhisaṅkhareyyaṁ, imā ca me saññā nirujjheyyuṁ, aññā ca oḷārikā saññā uppajjeyyuṁ; yannūnāhaṁ na ceva ceteyyaṁ, na ca abhisaṅkhareyyan”ti. “Ekaññeva nu kho, bhante, bhagavā saññaggaṁ paññapeti, udāhu puthūpi saññagge paññapetī”ti? “Ekampi kho ahaṁ, poṭṭhapāda, saññaggaṁ paññapemi, puthūpi saññagge paññapemī”ti. “Yathā kathaṁ pana, bhante, bhagavā ekampi saññaggaṁ paññapeti, puthūpi saññagge paññapetī”ti? “Yathā yathā kho, poṭṭhapāda, nirodhaṁ phusati tathā tathāhaṁ sañ
For if I were to intend and choose, these perceptions would cease in me, and other coarser perceptions would arise. Why don’t I neither make a choice nor form an intention?” “Does the Buddha describe just one peak of perception, or many?” “I describe the peak of perception as both one and many.” “But sir, how do you describe it as one peak and as many?” “I describe the peak of perception according to the specific manner in which one touches cessation. That’s how I describe the peak of perception
「もし私が意図し選択するならば、これらの想(さんじゃ)は私のうちに滅し、さらに他の粗大な想が生じるであろう。それならば、いっさい選択もせず、意図も形成しないでおこうではないか」と。 「世尊よ、世尊は想の頂点(さんじゃのちょうてん)をただ一つとして説かれるのでしょうか、それとも複数のものとして説かれるのでしょうか」 「ポッタパーダよ、私は想の頂点を一つとしても説き、また複数のものとしても説く」 「しかし世尊よ、いかにして世尊は想の頂点を一つとして説き、また複数のものとして説かれるのでしょうか」 「ポッタパーダよ、人が滅(めつ)に触れる(ふれる)その仕方いかんに応じて、私はそのように想の頂点を説くのである。かくのごとく、私は想の頂点を説くのである」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 執着を手放す,思考の罠,選択と意図,自己観察,心の静寂,悟りへの道,雑念

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ