← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN9 §18.10–18.7)

So na ceva ceteti, na cābhisaṅkharoti, tassa acetayato anabhisaṅkharoto tā ceva saññā nirujjhanti, aññā ca oḷārikā saññā na uppajjanti. So nirodhaṁ phusati. Evaṁ kho, poṭṭhapāda, anupubbābhisaññānirodhasampajānasamāpatti hotī’”ti. “Evaṁ, poṭṭhapādā”ti. api nu te ito pubbe evarūpā anupubbābhisaññānirodhasampajānasamāpatti sutapubbā”ti? “No hetaṁ, bhante. Evaṁ kho ahaṁ, bhante, bhagavato bhāsitaṁ ājānāmi: ‘yato kho, poṭṭhapāda, bhikkhu idha sakasaññī hoti, so tato amutra tato amutra anupubbena sañ
Those perceptions cease in them, and other coarser perceptions don’t arise. They touch cessation. And that is how the progressive cessation of perception is attained with awareness.’” “That’s right, Poṭṭhapāda.” Have you ever heard of this before?” “No, sir. This is how I understand what the Buddha said: ‘From the time a mendicant here takes charge of their own perception, they proceed from one stage to the next, progressively reaching the peak of perception. Standing on the peak of perception t
彼はもはや意図せず、形成作用(アビサンカーラ)を働かせない。意図することなく、形成作用を働かせないでいるその者において、かの想(サンニャー)は滅尽し、他の粗なる想は生起しない。かくして彼は滅(ニローダ)に触れる。ポッタパーダよ、このようにして、順次に想の滅尽を正知しつつ(サンパジャーナ)入定することが成就されるのである。』」 「まさにそのとおりです、ポッタパーダよ。」「しかして、あなたはかつてこのような順次想滅正知等至(アヌプッバービサンニャーニローダサンパジャーナサマーパッティ)について聞いたことがありましたか。」 「いいえ、尊者よ、ございませんでした。尊者よ、私はこのように世尊の御言葉を理解いたします。『ポッタパーダよ、ここにおいて比丘がみずからの想を主体的に保持するとき、その者はかの境地よりこの境地へ、またこの境地よりかの境地へと、順次に進みゆき、ついに想の頂点(サンニャーの絶頂)に達する。そして想の頂点に立ちて……』」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 瞑想,精神的成長,意識の変容,執着を手放す,心の静けさ,悟り,自己探求
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ