← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN5 §14.7–16.1)

Iti imānipi cattāri aṅgāni tasseva yaññassa parikkhārā bhavanti. 4.4. Tissovidhā Atha kho, brāhmaṇa, purohito brāhmaṇo rañño mahāvijitassa pubbeva yaññā tisso vidhā desesi. Siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṁ yiṭṭhukāmassa kocideva vippaṭisāro: ‘“mahā vata me bhogakkhandho vigacchissatī”ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo. “mahā vata me bhogakkhandho vigacchatī”ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo. “mahā vata me bhogakkhandho vigato”ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo’ti. Im
And so these four factors also became accessories to the sacrifice. 4.4. The Three Modes Next, before the sacrifice, the brahmin high priest taught the three modes to the king. ‘Now, though the king wants to perform a great sacrifice, he might have certain regrets, thinking: “I shall lose a great fortune,” or “I am losing a great fortune,” or “I have lost a great fortune.” But the king should not harbor such regrets.’ These are the three modes that the brahmin high priest taught to the king befo
かくして、これら四つの要素もまた、その祭祀(ヤッニャ)の資具(パリッカーラ)となったのである。 四・四 三つの様態(ティッソ・ヴィダー)について さて、バラモンよ、祭祀に先立ち、祭官(プローヒタ)たるバラモンは、大勝王(マハーヴィジタ)に対して三つの様態を説き示した。 「大王が盛大なる祭祀を執り行わんと欲せられるとき、あるいは何らかの悔恨の念を抱かれることがあるかもしれません。すなわち、『わが大いなる財の集積は失われてしまうであろう』と憂うることなかれ。また、『わが大いなる財の集積は今まさに失われつつある』と嘆くことなかれ。さらに、『わが大いなる財の集積はすでに失われてしまった』と悔やむことなかれ。大王は、かかる悔恨の念を懐かれるべきではありません」と。 これが、祭官たるバラモンが大王に説き示したる三つの様態である。
関連テーマ: 執着 不安 無常 智慧
導線タグ: 後悔,財産,損失,執着,悔やむ,不安,手放す

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ