← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN4 §5.15–5.4)

Bhavañhi soṇadaṇḍo jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto; samaṇo gotamo taruṇo ceva taruṇapabbajito ca …pe… Bhavañhi soṇadaṇḍo rañño māgadhassa seniyassa bimbisārassa sakkato garukato mānito pūjito apacito …pe… Bhavañhi soṇadaṇḍo brāhmaṇassa pokkharasātissa sakkato garukato mānito pūjito apacito …pe… Bhavañhi soṇadaṇḍo campaṁ ajjhāvasati sattussadaṁ satiṇakaṭṭhodakaṁ sadhaññaṁ rājabhoggaṁ, raññā māgadhena seniyena bimbisārena dinnaṁ, rājadāyaṁ brahmadeyyaṁ. Na arahati bhavaṁ soṇadaṇḍo s
You’re old, elderly and senior, advanced in years, and have reached the final stage of life. The ascetic Gotama is young, and has newly gone forth. … You’re honored, respected, revered, venerated, and esteemed by King Bimbisāra of Magadha … and the brahmin Pokkharasāti. … You live in Campā, a crown property given by King Seniya Bimbisāra of Magadha, teeming with living creatures, full of hay, wood, water, and grain, a royal park endowed to a brahmin. It’s not appropriate for you to go to see the
あなた(ソーナダンダ尊者)は老い、齢を重ね、すでに人生の晩年に達しておられます。かたや沙門ゴータマは若く、出家してまだ日も浅い。……あなたはマガダ国のセーニヤ・ビンビサーラ王より、また婆羅門(バラモン)ポッカラサーティよりも、敬われ、重んじられ、崇められ、礼拝され、尊ばれておられます。……あなたはチャンパーの地に住まわれ、その地はマガダ国のセーニヤ・ビンビサーラ王より賜りし王領の地にして、草木・薪・水・穀物に恵まれ、生きとし生けるものの満ちあふれる王家の園地、婆羅門への梵施(ぼんせ)として授けられたものであります。かかるあなたが沙門のもとへ出向かれることは、いかにも相応しくなく……
関連テーマ: 老い 執着 自己 智慧
導線タグ: 老い,プライド,地位,見栄,社会的立場,自尊心,謙虚さ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ