老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN4 §3.3–4.2)
and addressed his butler, “My butler, why are the brahmins and householders headed for the Gaggarā Lotus Pond?” “The ascetic Gotama has arrived at Campā and is staying on the banks of the Gaggarā Lotus Pond. He has this good reputation: ‘That Blessed One is perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those fit for training, teacher of gods and humans, awakened, blessed.’ They’re going to see that worthy Gotama.” “Well th
そこで彼は従者(執事)に向かって尋ねた。「おい、執事よ、チャンパーの婆羅門(バラモン)や居士たちが、チャンパーを出て群れをなし集いながら、ガッガラー蓮池の方へと向かっているのは、いったい何ゆえであるか」と。
「尊き方よ、じつにここに、沙門(サマナ)ゴータマという方がおられます。釈迦族(サキャ)の出身にして、釈迦族の家を出て出家された方であります。その方が、五百人ほどの大きな比丘(ビク)の僧伽(サンガ)とともに、アンガ国を遊行されながらチャンパーに到着され、いまガッガラー蓮池のほとりに滞在しておられます。そして、かの尊きゴータマについては、このような麗しい称讃の声が高く広まっております。『かの世尊(バガヴァント)は、阿羅漢(アラハン)にして、正しく完全に目覚めた者、明知と行(ヴィッジャーチャラナ)とを具えた者、善逝(スガタ)、世間を知る者、無上の調御者、神々と人間の師、目覚めた者、世に尊き方である』と。人々はその尊きゴータマを拝見するために向かっているのでございます」
「それならば……」
⚠ 出家者向けの文脈