老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN4 §20.12–20.9)
and he’s astute and clever, being the first or second to hold the sacrificial ladle. A brahmin must possess these two factors for the brahmins to rightly describe him as a brahmin.” Then Soṇadaṇḍa said to those brahmins, “Gentlemen, do you see my nephew, the young student Aṅgaka?” “Yes, sir.” “Aṅgaka is attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty. He has divine looks and lustre, remarkable to behold. There’s no-one in this assembly so good-looking, apart from the ascetic Gotama. Aṅgak
「彼は聡明にして賢く、祭式において犠牲の杓(しゃく)を捧げる者の第一、あるいは第二の位にある者である。バラモンたちは、これら二つの要素を具えた者を、真のバラモンとして認めるのである。」
かくしてソーナダンダ(Soṇadaṇḍa)バラモンは、その場に居合わせたバラモンたちにこう語りかけた。
「皆さん、わが甥にあたる若き学生(māṇavaka)アンガカ(Aṅgaka)が、そこにおるのをご覧になりますか。」
「はい、存じております。」
「アンガカは、端正にして見目麗しく、気高い姿をもち、この上なく優れた容色を具えております。その相貌は梵天(brahma)のごとく輝き、梵天の威光(brahmavacchasī)をまとい、仰ぎ見るにふさわしい堂々たる風格をそなえております。この集いの中に、彼と容貌において並び立てる者は一人としてなく、ただ沙門ゴータマ(samaṇa Gotama)のみを除けばの話でございます。アンガカは……」