← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN3 §2.19.2–2.2.14)

“samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī”ti. Bhagavantaṁ etadavoca: “adhivāsetu me bhavaṁ gotamo ajjatanāya bhattaṁ saddhiṁ bhikkhusaṅghenā”ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. “Katamaṁ pana taṁ, bho gotama, caraṇaṁ, katamā ca sā vijjā”ti? Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe… idampissa hoti caraṇasmiṁ. Pun
“The ascetic Gotama possesses the thirty-two marks completely, lacking none.” He said to the Buddha, “Would the worthy Gotama together with the mendicant Saṅgha please accept today’s meal from me?” The Buddha consented with silence. “But what, worthy Gotama, is that conduct, and what is that knowledge?” Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, a mendicant enters and remains in the second absorption … This pertains to their conduct. Furthermore, with the fadin
「沙門ゴータマは、三十二の大人相(だいにんそう)をことごとく具足し、一つとして欠けるところがない」と。 〔アンバッタは〕世尊にこう申し上げた。「ゴータマ尊者よ、どうか今日の食事を、比丘僧伽(びくさんが)とともにお受けくださいますようお願いいたします」と。世尊は沈黙をもってこれを承諾された。 「しかしながら、ゴータマ尊者よ、その行(ちゃらな)とはいかなるものであり、その明(みょう)とはいかなるものでありましょうか」と。 さらにまた、アンバッタよ、比丘は、尋(じん)と伺(し)〔すなわち思惟を向けることと思惟を持続すること〕が静まるにつれて、内なる静明(じょうみょう)を得、心の一境性(いっきょうしょう)に至り、尋なく伺なく、三昧より生ずる喜悦(きえつ)と安楽(あんらく)とを具えた第二禅(だいにぜん)に入り、そこに住する……乃至……これもまた彼の行に属するものである。 さらにまた、〔喜の〕褪(あ)せゆくにしたがって……
関連テーマ: 智慧 正念 幸せ 自己
導線タグ: 瞑想,集中力,精神統一,内なる平和,禅定,心の安定,悟り
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ