← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN2 §91.6–93.1)

vītadosaṁ vā cittaṁ ‘vītadosaṁ cittan’ti pajānāti, samohaṁ vā cittaṁ ‘samohaṁ cittan’ti pajānāti, vītamohaṁ vā cittaṁ ‘vītamohaṁ cittan’ti pajānāti, saṅkhittaṁ vā cittaṁ ‘saṅkhittaṁ cittan’ti pajānāti, Seyyathāpi, mahārāja, itthī vā puriso vā daharo yuvā maṇḍanajātiko ādāse vā parisuddhe pariyodāte acche vā udakapatte sakaṁ mukhanimittaṁ paccavekkhamāno sakaṇikaṁ vā ‘sakaṇikan’ti jāneyya, akaṇikaṁ vā ‘akaṇikan’ti jāneyya; evameva kho, mahārāja, bhikkhu evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte a
mind without hate … mind with delusion … mind without delusion … constricted mind … Suppose there was a woman or man who was young, youthful, and fond of adornments, and they check their own reflection in a clean bright mirror or a clear bowl of water. If they had a spot they’d know ‘I have a spot,’ and if they had no spots they’d know ‘I have no spots.’ In the same way, when their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, st
瞋恚(どんい)を離れた心を「瞋恚を離れた心」と知り、迷妄(めいもう)を有する心を「迷妄を有する心」と知り、迷妄を離れた心を「迷妄を離れた心」と知り、萎縮(いしゅく)した心を「萎縮した心」と知る。 大王よ、たとえば、若く年若い、身を飾ることを好む女あるいは男が、清らかに磨かれた鏡、あるいは澄み切った水を張った器に、おのが顔の姿を映してみるとき、そこに染みがあれば「染みがある」と知り、染みがなければ「染みはない」と知るであろう。 それとまさしく同じように、大王よ、比丘(びく)は、このようにして心が三昧(さんまい)に入り、清らかに、明らかに、汚れなく、煩悩(ぼんのう)を離れ、柔軟にして、堪能(たんのう)に、安住して……
関連テーマ: 怒り 正念 智慧 自己
導線タグ: 怒り,感情のコントロール,自己観察,心の状態,瞑想,冷静さ,自己認識
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ