幸せ
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN2 §6.1–61.1)
Another of the king’s ministers said to him, “Sire, Sañjaya Belaṭṭhiputta leads an order and a community, and tutors a community. He’s a well-known and famous religious founder, deemed holy by many people. He is of long standing, long gone forth; he is advanced in years and has reached the final stage of life. Let Your Majesty pay homage to him. Hopefully in so doing your mind will find peace.” But when he had spoken, the king kept silent. There are some ascetics and brahmins who, while enjoying
また別の一人の大臣が、マガダ国の王アジャータサットゥ(阿闍世)・ヴェーデーヒプッタ(韋提希子)に申し上げた。「大王よ、サンジャヤ・ベーラッタプッタ(刪若毘羅胝子)は、教団(サンガ)を率い、衆を統べ、衆の師として知られております。名声高く、開祖として広く世に知られ、多くの人々から清浄なる方と仰がれております。また久しく出家(パッバジタ)の道を歩まれ、齢を重ね、すでに人生の最後の段階に達しておられます。どうか大王よ、サンジャヤ・ベーラッタプッタのもとに詣でて、親しくお仕え申されませ。そうなさることによって、大王のお心に清らかな安らぎ(心の平静)が生ずることを願わずにはおられません。」このように申し上げたとき、マガダ国の王アジャータサットゥ・ヴェーデーヒプッタは黙然として語らなかった。さて、一部の沙門(サマナ)・婆羅門(バラモン)たちは、信施(サッダーデーイヤ)として捧げられた食物を受けながら……