智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN2 §32.4–33.4)
Suppose you were to ask me whether there is no other world … whether there both is and is not another world … whether there neither is nor is not another world … whether there are beings who are reborn spontaneously … whether there are no beings who are reborn spontaneously … whether there both are and are not beings who are reborn spontaneously … And so, when I asked Sañjaya Belaṭṭhiputta about the fruits of the ascetic life apparent in the present life, he answered with flip-flopping. I was di
「他の世界は存在しないのか」と問われたとしても……「他の世界は存在するとも言えず、存在しないとも言えないのか」と問われたとしても……「他の世界は存在するとも言えず、かつまた存在しないとも言えないのか」と問われたとしても……「化生(けしょう)の衆生は存在するのか」と問われたとしても……「化生の衆生は存在しないのか」と問われたとしても……「化生の衆生は存在するとも言えず、存在しないとも言えないのか」と問われたとしても……
尊者よ、かくのごとく、わたくしがサンジャヤ・ベーラッタプッタ(Sañjaya Belaṭṭhaputta)に対し、現世において直接に見て取ることのできる沙門(しゃもん)の果(さまññaphala・沙門果)について問いましたところ、彼はただ翻弄するような答えをもって応じるのみでありました。わたくしはその言葉を喜ぶことも、否定することもなく、不満の色を顔にも言葉にも表さず、ただその言葉をそのままに受け取り、退けることもせず、座より立ち上がってその場を去ったのでございます。
尊者よ、それはちょうど、芒果(マンゴー)について問われたのに羅望子(ラブジャ)をもって答え、羅望子について問われたのに芒果をもって答えるようなものでございます。
⚠ 初学者には難しい