← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN1 §3.49.1–3.55.1)

Tatra, bhikkhave, ye te samaṇabrāhmaṇā adhiccasamuppannikā adhiccasamuppannaṁ attānañca lokañca paññapenti dvīhi vatthūhi, tadapi phassapaccayā. 3.2.3. Nevasaññīnāsaññīvāda Santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā uddhamāghātanikā nevasaññīnāsaññīvādā, uddhamāghātanaṁ nevasaññīnāsaññiṁ attānaṁ paññapenti aṭṭhahi vatthūhi. Te ca bhonto samaṇabrāhmaṇā kimāgamma kimārabbha uddhamāghātanikā nevasaññīnāsaññīvādā uddhamāghātanaṁ nevasaññīnāsaññiṁ attānaṁ paññapenti aṭṭhahi vatthūhi? Tatra, bhikkhave, ye t
or they assert that the self and the cosmos arose anomalously on two grounds … 3.2.3. Neither Percipient Nor Non-Percipient Life After Death There are some ascetics and brahmins who say there is life after death, and assert that the self lives on after death in a neither percipient nor non-percipient form on eight grounds. And what are the eight grounds on which they rely? they theorize about the first beginning on these eighteen grounds … or they assert that the self lives on after death in a p
あるいは、自己と世界とが偶然に生起したと、二つの根拠によって主張するのである…… 比丘たちよ、死後の存在を論ずる一部の沙門・婆羅門たちがいる。彼らは死後における非想非非想論者(ネーヴァサンニーナーサンニーヴァーディン)であり、死後に非想非非想(ネーヴァサンニーナーサンニー)の状態にある自己が存続すると、八つの根拠によって主張する。では、それらの尊き沙門・婆羅門たちは、いかなる縁により、いかなる事柄に基づいて、死後における非想非非想論者として、八つの根拠によって、死後に非想非非想の状態にある自己が存続すると主張するのであろうか。 比丘たちよ、そこにおいて……あるいは彼らは、これら十八の根拠によって最初の始原について思い巡らすのである……あるいは、死後において自己が……
関連テーマ: 自己 智慧 無常
導線タグ: 死後の世界,魂の存続,自己とは何か,死への恐怖,来世,存在の意味,死生観

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ