死
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN1 §3.16.4–3.19.0)
There is another self that has gone totally beyond the dimension of nothingness. Aware that “this is peaceful, this is sublime”, it’s been reborn in the dimension of neither perception nor non-perception. You don’t know or see that. But I know it and see it. Since this self is annihilated and destroyed when the body breaks up, and doesn’t exist after death, that’s how this self becomes rightly annihilated.’ That is how some assert the annihilation of an existing being. These are the seven ground
「友よ、さらに別の自己(アッター)が存在する。それは無所有処(ākiñcaññāyatana)をことごとく超え越えて、『これこそ寂静なり、これこそ勝妙なり』と知覚しつつ、非想非非想処(nevasaññānāsaññāyatana)に生まれ赴いたものである。そなたはそれを知らず、見ていない。しかるに我はそれを知り、見ている。かくのごとき自己は、身体の壊滅とともに断滅し消失して、死後には存在しない。友よ、これをもってこの自己は正しく断滅されたのである」と。
このようにして、ある者たちは現に存在する有情(satta)の断滅・消失・非有を説く。
比丘たちよ、これら沙門・婆羅門(samaṇabrāhmaṇa)たちは、かくの七つの根拠(vatthu)によって断見論(ucchedavāda)を奉じ、現に存在する有情の断滅・消失・非有を説くのである。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい