智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN1 §2.27.8–2.3.4)
whether there neither is nor is not another world … whether there are beings who are reborn spontaneously … These are the four grounds on which those ascetics and brahmins who are flip-floppers resort to verbal flip-flops and endless flip-flops whenever they’re asked a question. Any ascetics and brahmins who resort to verbal flip-flops and endless flip-flops do so on one or other of these four grounds. Outside of this there is none. The Realized One understands this … And those who genuinely pra
「彼岸の世界はあるとも言えず、ないとも言えず……」「化生(けしょう)の衆生(しゅじょう)は存在する……」
比丘たちよ、これが、かの沙門・婆羅門たちが問いを発せられるたびごとに、言葉を翻し、曖昧模糊たる詭弁(アマラーヴィッケーパ)に陥る、四つの根拠(ヴァットゥ)に他ならない。
比丘たちよ、いかなる沙門・婆羅門といえども、問いを発せられるたびごとに言葉を翻し、曖昧なる詭弁に陥る者は、すべてこの四つの根拠のいずれか一つによるものである。これより外に、別の根拠はない。
如来(タターガタ)はこのことをよく了知したもう……そして、如来の徳(ヴァンナ)をありのままに、正しく讃歎しようとする者は……