← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN1 §2.25.3–2.26.11)

Tassa evaṁ hoti: ‘ahaṁ kho “idaṁ kusalan”ti yathābhūtaṁ nappajānāmi, “idaṁ akusalan”ti yathābhūtaṁ nappajānāmi. Ahañce kho pana “idaṁ kusalan”ti yathābhūtaṁ appajānanto, “idaṁ akusalan”ti yathābhūtaṁ appajānanto, “idaṁ kusalan”ti vā byākareyyaṁ, “idaṁ akusalan”ti vā byākareyyaṁ, tattha me assa chando vā rāgo vā doso vā paṭigho vā. Yattha me assa chando vā rāgo vā doso vā paṭigho vā, taṁ mamassa upādānaṁ. Yaṁ mamassa upādānaṁ, so mamassa vighāto. Yo mamassa vighāto, so mamassa antarāyo’ti. Iti so
They think: ‘I don’t truly understand what is skillful and what is unskillful. If I were to declare that something was skillful or unskillful I might feel desire or greed or hate or repulsion. That would be grasping on my part. That would be stressful for me, and that stress would be an obstacle.’ So from fear and disgust with grasping they avoid stating whether something is skillful or unskillful. Whenever they’re asked a question, they resort to verbal flip-flops and endless flip-flops: And wh
彼はこのように思う。「わたしは『これは善(クサラ)である』と如実に知らず、『これは不善(アクサラ)である』と如実に知らない。もしわたしが、『これは善である』と如実に知らず、『これは不善である』と如実に知らないままに、『これは善である』とか『これは不善である』とか断言するならば、そこにわたしの欲(チャンダ)や貪(ラーガ)や瞋(ドーサ)や反感(パティガ)が生じるであろう。欲や貪や瞋や反感が生じるならば、それはわたしの執取(ウパーダーナ)となるであろう。執取があるならば、それはわたしの悩苦(ヴィガータ)となり、その悩苦はわたしの障礙となるであろう」と。かくして彼は、執取を恐れ厭いて、善とは何か不善とは何かを明言することを避け、問いを発せられるごとに、言葉を左右にはぐらかし、際限なくはぐらかし続けるのである。
関連テーマ: 執着 不安 渇愛 自己
導線タグ: 優柔不断,決断できない,八方美人,本音が言えない,怒りが怖い,執着,自己防衛

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ