← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN1 §1.8.5–1.9.8)

‘Abrahmacariyaṁ pahāya brahmacārī samaṇo gotamo ārācārī virato methunā gāmadhammā’ti— iti vā hi, bhikkhave, puthujjano tathāgatassa vaṇṇaṁ vadamāno vadeyya. ‘Musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato samaṇo gotamo saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṁvādako lokassā’ti— iti vā hi, bhikkhave, puthujjano tathāgatassa vaṇṇaṁ vadamāno vadeyya. ‘Pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato samaṇo gotamo, ito sutvā na amutra akkhātā imesaṁ bhedāya, amutra vā sutvā na imesaṁ akkhātā amūsaṁ bhedāya.
‘The ascetic Gotama has given up unchastity. He is chaste, set apart, avoiding the vulgar act of sex.’ Such is an ordinary person’s praise of the Realized One. ‘The ascetic Gotama has given up lying. He speaks the truth and sticks to the truth. He’s honest and dependable, and doesn’t trick the world with his words.’ Such is an ordinary person’s praise of the Realized One. ‘The ascetic Gotama has given up divisive speech. He doesn’t repeat in one place what he heard in another so as to divide peo
「沙門ゴータマは不梵行(あぼんぎょう)を捨て、梵行(ぼんぎょう)を修め、遠離(おんり)して、世俗の淫事を離れておられる」と——比丘たちよ、このように凡夫(ぼんぷ)は如来(にょらい)の徳を讃えるのである。 「沙門ゴータマは妄語(もうご)を捨て、虚言を離れておられる。真実を語り、真実に即し、誠実にして信頼すべく、言葉をもって世を欺くことがない」と——比丘たちよ、このように凡夫は如来の徳を讃えるのである。 「沙門ゴータマは両舌(りょうぜつ)を捨て、離間の言葉を離れておられる。ここで聞いたことをかの人々を分裂させるために彼処(かしこ)で語らず、彼処で聞いたことをこれらの人々を分裂させるためにここで語ることがない」と——比丘たちよ、このように凡夫は如来の徳を讃えるのである。
関連テーマ: 自己 人間関係 智慧
導線タグ: 嘘をついてしまう,言葉の暴力,人間関係のトラブル,信頼を失った,陰口,誠実さ,コミュニケーション

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ