智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN152 §9.1–9.6)
Furthermore, when a mendicant knows a thought with their mind, the agreeable, the disagreeable, and the both agreeable and disagreeable arise in them. The drops would be slow to fall, but they’d quickly dry up and evaporate. Such is the speed, the swiftness, the ease with which anything agreeable, disagreeable, and both agreeable and disagreeable that arose in them cease, and equanimity becomes stabilized. In the training of the Noble One this is called the supreme development of the faculties r
さらにまた、アーナンダよ、比丘が意(マナス)によって法(ダンマ)を識るとき、快(マナーパ)なるものが生じ、不快(アマナーパ)なるものが生じ、快・不快(マナーパーマナーパ)なるものが生じる。水滴の落ちるのは遅くとも、それはたちまち乾き消えてしまうであろう。それとちょうど同じように、アーナンダよ、かくも速やかに、かくも迅速に、かくも難なく、生じたる快なるもの、生じたる不快なるもの、生じたる快・不快なるものが滅し、捨(ウペッカー)が安立する者——アーナンダよ、これこそが聖者の律(アリヤ・ヴィナヤ)において、意によって識られる法(ダンマ)に関する、無上の根(インドリヤ)の修習(バーヴァナー)と呼ばれるものである。アーナンダよ、これが聖者の律における根の修習である。
⚠ 出家者向けの文脈