← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN152 §3.4–4.3)

yaṁ bhagavā ariyassa vinaye anuttaraṁ indriyabhāvanaṁ deseyya. Bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī”ti. “Tenahānanda, suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca: “Kathañcānanda, ariyassa vinaye anuttarā indriyabhāvanā hoti? Seyyathāpi, ānanda, cakkhumā puriso ummīletvā vā nimīleyya, nimīletvā vā ummīleyya; evameva kho, ānanda, yassa kassaci evaṁsīghaṁ evaṁtuvaṭaṁ evaṁappakasirena uppannaṁ manāpaṁ uppannaṁ amanāpaṁ uppa
Let the Buddha teach the supreme development of the faculties in the training of the Noble One. The mendicants will listen and remember it.” “Well then, Ānanda, listen and apply your mind well, I will speak.” “Yes, sir,” Ānanda replied. The Buddha said this: “And how, Ānanda, is there the supreme development of the faculties in the training of the Noble One? It’s like how a person with clear eyes might open their eyes then shut them; or might shut their eyes then open them. Such is the speed, th
「世尊よ、どうか聖者の律(ヴィナヤ)における、この上ない根(インドリヤ)の修習をお説きください。比丘たちは世尊のお言葉を聞いて、よく憶持することでございましょう。」「ではアーナンダよ、聞きなさい。よく心に留めなさい。わたしは説くであろう。」「はい、尊師よ」と、尊者アーナンダは世尊にお答え申し上げた。世尊はこのようにおっしゃった。 「では、アーナンダよ、いかにしてこそ、聖者の律(ヴィナヤ)における、この上ない根(インドリヤ)の修習があるのであろうか。アーナンダよ、たとえば眼ある人が、目を開いてはまた閉じ、目を閉じてはまた開くように、かくのごとく、すみやかに、迅速に、苦労なく、好ましい感受(マナーパ)が生じ、好ましからざる感受(アマナーパ)が生じ——」
関連テーマ: 智慧 正念 苦しみ 自己
導線タグ: 感覚のコントロール,心の修養,感情に振り回される,修行の方法,精神的な鍛錬,気持ちの切り替え,内なる平静

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ